Traduzioni Pubblicazioni Scientifiche

Traduzioni Pubblicazioni Scientifiche

Data la dimensione internazionale ormai assunta dalla ricerca scientifica, è essenziale che tutte le aziende attive nel settore dispongano di un metodo di comunicazione efficace per diffondere le proprie scoperte nel mondo. La traduzione scientifica è la traduzione di testi tecnico-scientifici da una lingua a un’altra. L’utilizzo delle parole o delle immagini scelte rispetta i parametri culturali del nuovo pubblico? Queste sono alcune delle domande che bisogna porsi per tradurre al meglio gli articoli scientifici.

Cerca in MEDLINE/PubMed in Italiano

Il secondo motivo per cui conviene rivolgersi a un’agenzia di traduzioni riguarda la qualità del servizio. Per ottenere un articolo scientifico tradotto in modo adeguato, non basta attivare un eccellente traduttore, occorre l’intervento di altre figure. Sei giunto quasi alla fine del tuo percorso universitario e vorresti realizzare una tesi in cui citare alcune scoperte scientifiche recenti, così ti sei messo sùbito alla ricerca di siti per articoli scientifici da consultare per raggiungere il tuo scopo.

Perché è importante fare ricerca?

traduzione articoli scientifici psicologia

Gli articoli scientifici pubblicati possono essere ricercati utilizzando motori di ricerca dedicati. La discussione di un articolo scientifico è la parte in cui i risultati vengono argomentati dando delle risposte ai “perché” esposti nell’introduzione. La sezione dei risultati di un articolo scientifico serve a mostrare quali sono stati i dati ottenuti attraverso l’esperimento.  traduzioni assistite da software , lavoriamo appoggiandoci a un sistema di memorie di traduzione all’avanguardia. In questo modo, i nostri clienti possono contare su un ulteriore garanzia di precisione e coerenza terminologica, con ulteriori vantaggi dal punto di vista economico.

  • Noi di SoundTrad disponiamo di un team di traduttori madrelingua esperti nel settore della traduzione scientifica inglese-italiano.
  • Nello specifico si è per molto tempo ritenuto che strategie di coping di evitamento fossero funzionali in caso di situazioni incontrollabili ed infauste.
  • Espresso Translations fornisce da molti anni servizi di traduzione per diverse tipologie di testo, riguardanti i numerosi settori della scienza, garantendo sempre il massimo dell’accuratezza.
  • Questa classificazione ritaglia l’immagine di una persona proattiva che non subisce la propria vita, ma che è capace di governarla anticipando e preparandosi alle possibili minacce.

Articolo scientifico: struttura

Ci sono numerosi studi che forniscono evidenze scientifiche a sostegno dell’efficacia della Mindfulness nella riduzione dello stress. Ad esempio, uno studio pubblicato nel 2014 ha esaminato l’effetto di un programma Mindfulness sullo stress e sulla qualità del sonno in un campione di lavoratori. I risultati hanno dimostrato che il programma era associato a una significativa riduzione dello stress e a un miglioramento della qualità del sonno. Gli studi scientifici sulla Mindfulness hanno utilizzato diverse tecniche di ricerca, come gli studi di intervento controllati, gli studi longitudinali e l’utilizzo di tecniche di neuroimaging per esaminare i cambiamenti nel cervello associati alla sua pratica. In generale questi studi hanno fornito una solida base di evidenze a sostegno dei benefici della Mindfulness per la mente e il corpo. Tuttavia, è importante notare che la ricerca sul campo è ancora in corso e che sono necessari ulteriori studi per comprendere pienamente i suoi effetti e come può essere utilizzata in modo efficace. Possiamo anche accettare foto digitali del tuo documento, a condizione che l'intero documento sia visibile e leggibile. Sfortunatamente, le traduzioni automatiche non possono essere certificate e autenticate. Traduciamo tutti i principali formati di documenti digitali, inclusi PDF, DOCX e InDesign. Possiamo anche tradurre scansioni di documenti da formati fotografici, come JPEG (JPG) e PNG. Mi ha colpito la rapidità e la cortesia nell’offerta e nella realizzazione dei servizi. Consiglio loro di proporre sempre nuove iniziative ed attività per farsi conoscere maggiormente.  traduzioni personalizzate per ogni esigenza  (Deutsches Institut für Medizinische Dokumentation und Information, ovvero l’Istituto Tedesco per la Documentazione e l’Informazione Medica) era un’organizzazione governativa tedesca che gestiva diversi database di informazioni mediche e farmaceutiche. Infine, ti segnalo che, come visto su Google Scholar, puoi salvare la tua ricerca o condividerla via email premendo sugli appositi bottoni sotto la barra di ricerca, rispettivamente Save. Completa l’impostazione della tua ricerca scrivendo nel Query box le parole necessarie per la tua ricerca e avviala premendo sul bottone Search. Prodotto da Buros Center for Testing dell'Università del Nebraska, questa banca dati fornisce una guida completa agli strumenti di test contemporanei. Progettata per utenti sia principianti sia professionisti esperti, la serie contiene informazioni per la valutazione di test di prodotti nell'ambito della psicologia, educazione, business e leadership. I nostri project manager procedono all’assegnazione dei lavori solo ai collaboratori più indicati. Inoltre, vista la cruciale importanza della rigorosa precisione dei termini in ambiti quali quello scientifico, i nostri team possono usufruire dell’aiuto esterno di professionisti specializzati nei diversi sotto-ambiti della disciplina scientifica in questione. È comprensibile che tu voglia una soluzione rapida e a basso costo per la traduzione di testi scientifici, ma gli strumenti di traduzione online non sono la soluzione alle tue esigenze. Tuttavia, puoi avvalerti di questa sezione del sito nella quale sono presenti i dizionari virtuali che permettono di fare traduzioni anche tra lingue delle quali non è presente il dizionario specifico all'interno del sito (ad esempio da italiano a cinese). Comunque sia, questa funzione a volte presenta alcuni errori e non riesce a tradurre tutti i termini. Se anziché ordinare una traduzione vuoi che facciamo la revisione  adattamento linguistico per una traduzione fedele al testo originale.  perché preferisci scriverlo direttamente in inglese, contattaci. Ricorda però che può essere più difficile revisionare che tradurre ex novo se la qualità del testo originale nella lingua di partenza non è eccellente. Non a caso i migliori traduttori sono quelli che hanno studiato a lungo un settore, conoscono i linguaggi specializzati, hanno maturato l’esperienza necessaria e lavorano solo – o quasi solo – nella propria nicchia di mercato. Riteniamo che la specializzazione e la competenza professionale sono due caratteristiche che devono appartenere non solo all’autore dell’articolo, che si presume sia uno specialista che sa di cosa scrive, ma anche al traduttore scientifico. Per la traduzione di articoli lavoriamo in particolare nella combinazione linguistica italiano-inglese. In quest’ottica, un’interessante prospettiva sulla formazione dei bias cognitivi la fornisce la psicologia evoluzionista.